手机美网
扫码关注 中国美网 有礼相送

【中国美网 | 国学】《孟子》原文及译文(一百一十二)

来源:中国美网 ·2019-05-29 14:26:44

孟子,一百一十二


尽心章句上


原文

孟子曰:“有事君人者,事是君则为容悦者也;有安社稷臣者. 以安社稷为悦者也;有天民者,达可行于天下而后行之者也;有大人者,正己而物正者也。”


注释

①疢(chèn)疾:灾患。

②孽子:古代常一夫多妻,非嫡妻所生之子叫庶子,也叫孽子,一般地位卑贱。


译文

孟子说:“有侍奉君主的人,专以讨得君主的欢心为喜悦;有安定国家的臣,以安定国家为喜悦;有顺应天理的人,当他的主张能行于天下时,他才去实行;有伟大的人,端正自己,天下万物便随之端正。”


读解

人有人不同,花有几样红。

不仅人各不同,人品各异,就是从政的品格也有高低不同。孟子这里所列举的,就是几种不同的从政品格。 

“君人者”专以阿谈逢迎为务,尽妾妇以道,是宦官宠臣之列。

“安社稷者”是忠臣,不过,一朝天子一朝臣,忠也往往有愚在其中。 

“天民者”替天行道,不限于一国一君,如伊尹、姜太公之类。 

“大人者”有圣德感化万物,领袖群伦,正己而天下平,是尧舜禹汤文武等人中龙凤,百年难遇一二。

孟子显然是赞赏“天民”,尤其是“大人”这样的圣贤级人物的。但不知他会把孔子和他自己放在哪一个等次上?事关圣人,他既没有说,我们也不好主观臆断,妄加揣测了罢。


  中国美网


   欢迎注册美网会员,新闻资讯自助上传!


关注更多艺术品价值


孟子,一百一十二




评论
还可以输入 1000个字符
全部评论(9999